如今,美剧、韩剧、英剧、日剧等在我国受众广泛。我们已经习惯了看外国电视剧的日子。
但是,你知道吗?
1979年以前,生活在中国的人从未在国外看过电视剧,也从未见过外国人。

中国第一部翻译的电视剧
中国第一部翻译的电影是南斯拉夫的电视剧《敌人的背后》。这部电视剧讲述了第二次世界大战的故事。南斯拉夫游击队与德军巧妙交锋,上演了惊心动魄的战争故事。
1979年,中央电视台播出的《聪明人闯入敌后》在中国引起轰动。
成千上万的中国人第一次在电视上看到外国人。这在当时真的很新鲜!
因此,当时该剧的收视率极高,到处都有人在谈论南斯拉夫游击队的故事。
这部剧也成为了很多70后的童年记忆。

中外文化碰撞
对中国人来说,这不仅是一部娱乐电视剧,也是一种新的未知文化。
文化大革命后不久,中国人仍处于一个被样板戏包围的时代。所有影视作品都是活跃的革命主题,没有其他主题和情节。
虽然《敌人背后》的故事主线仍然是游击队的故事,但它夹杂着许多对爱情、女性和性的描述。这对当时的中国人来说确实是一个很大的影响。!
他们怎么能在电视上坠入爱河呢?!
再接再厉
我国配音电视剧的成功,也为许多配音电影的出现奠定了坚实的基础。
《敌人背后》之后,我们介绍了南斯拉夫的《瓦尔特保卫萨拉热窝》等电影。
,
渐渐地,越来越多的外国影视作品被引入中国,我们的生活发生了翻天覆地的变化。